lunes, 23 de junio de 2008

Sobre la película "Katyń" de Andrzej Wajda

El jueves 5 de junio proyectamos la última película de Andrzej Wajda "Katyń", la cual fue nominada al Oscar a la mejor película extranjera.
La película nos muestra un episodio de la historia hasta ahora poco conocido fuera de los límites de Polonia. Y es que la matanza de más de casi 22 mil polacos, entre los cuales se contaban más de 12 mil oficiales, en el bosque de Katyń se dio en el marco de la alianza entre la Unión Soviética y la Alemania nazi en base al pacto Ribbentrop – Molotov, o dicho de otra manera el pacto secreto entre Hitler y Stalin. Es por eso que en una de las primeras escenas de la película vemos a los nazis en tratos con los soviéticos a la vista de los oficiales polacos en cautiverio. Posteriormente se quebró ese pacto y la Unión Soviética se unió a los Aliados con los que conjuntamente derrotó a los nazis, firmando el tratado de Jałta en 1945 con las potencias occidentales: Gran Bretaña y Estados Unidos. Tratado que definía el mapa político de la Europa de post – guerra y las áreas de influencia de dichas potencias en el mundo. Es por eso que ni a las potencias occidentales ni a la Unión Soviética les convenía difundir las atrocidades cometidas por la Unión Soviética durante la guerra. En Polonia el tema de la masacre de Katyń fue un tema tabú hasta 1989.
La película de Andrzej Wajda nos muestra el drama de las mujeres que esperan el retorno de los hombres de su familia, del esposo, del hijo, del hermano... Para luego ser testigos de como los soviéticos y los nazis se acusan mutuamente del crimen cometido. Esta historia es a la vez la propia historia de Wajda, cuyo padre murió en Katyń y cuya madre vivió en la incertidumbre para luego consumirse en la tristeza. Mientras que el mismo Wajda tuvo que ocultar que su padre murió en Katyń para poder continuar sus estudios en la Polonia de post-guerra.
Andrzej Wajda ha dirigido más de cincuenta películas en sus 82 años de vida. Y sin embargo dice que esta es la película más personal que haya realizado jamás.
Isabel Sabogal Dunin - Borkowski
Publicado en la Gazetka "Dom Polski", Nº 27
Lima, Perú, Julio del 2008

Semblanza de Eduardo de Habich

Edward Jan Habich, más conocido como Eduardo de Habich nació el 31 de enero de 1835 en Varsovia y falleció el 31 de octubre de 1909 en Lima. Fueron sus padres Ludwik Habich y Matylda Mauersberger. La familia, procedente de Osnabrück en Alemania ya se había asimilado a la cultura polaca.
Según la tradición familiar, Eduardo, siendo alumno del último grado de secundaria, le dio una bofetada al director del plantel, por lo que tuvo que abandonar la Escuela. Ingresó luego la Escuela de Artillería de San Petersburgo. Luchó en la guerra de Crimea, después de la cual tomó parte activa en la construcción del arsenal de la ciudad de Kijów (Kiev) como parte de su servicio militar.
En 1858 se retiró del servicio activo en el ejército y viajó a París a fin de continuar sus estudios en la Escuela de Puentes y Caminos, considerada en aquella época como la mejor escuela de ingeniería en el mundo. Ya siendo ingeniero retornó a Polonia a plegarse al Levantamiento de 1863. Recordemos que en ese entonces Polonia estaba dividida entre Rusia, Austria y Prusia y que este Levantamiento fue parte de la lucha por la independencia. Como teniente coronel formó un destacamento armado con su hermano Gustaw (Gustavo), pero fueron derrotados por los rusos. Fugaron ambos a París donde Edward llegó a dirigir la Escuela Superior Polaca fundada allí por los emigrantes de Polonia, trabajo al cual renunció en 1868.
En 1869, gracias a la gestión de Ernest Malinowski firmó un contrato de locación de servicios – por tres años – con el Estado peruano a través del representante del gobierno del Perú en Francia. El contrato estipulaba que entraba al servicio de la República del Perú para ejecutar de acuerdo con las órdenes del gobierno todos los trabajos relacionados con su profesión y particularmente los trabajos hidráulicos. Asimismo, se comprometía a la creación de una Escuela de Ingenieros, en caso de que el gobierno lo decidiera.
Llegó al Perú en diciembre de 1869. Desde enero de 1870 cumplió con varios esudios y misiones encargadas por el Estado peruano, como los trabajos de reparación del ferrocarril de La Oroya y la participación en la comisión encargada de redactar un nuevo Reglamento del Cuerpo de Ingenieros. En 1872 el Estado peruano le renovó el contrato y el Presidente Manuel Prado le encargó viajar a Europa para conseguir profesores, programas, libros y material de enseñanza para la futura Escuela de Minas. En cumplimiento de esta misión, comprometió e hizo venir al Perú a los mejores técnicos de la emigración polaca: Folkierski, Babiński, Kluger, Wakulski y otros. El mismo vino a ser el fundador y primer director de la Escuela especial de Ingenieros de Construcción Civiles y Minas, aperturada en 1876 y conocida actualmente como la UNI.
En 1880 durante la Guerra del Pacífico y las instalaciones de la Escuela se convirtieron en el cuartel general de las tropas chilenas. Don Eduardo realizó algunas gestiones y logró salvaguardar parte del archivo de la secretaría y de la dirección.
Fue fundador de la Sociedad Geográfica, presidente de la Asociación de Ingenieros, autor de la iniciativa de publicar el periódico científico “Anales de construcciones civiles y de minas del Perú” y co-organizador de uno de los observatorios astronómicos más altos del mundo.
Casado con Virginia Brando tuvo cuatro hijos varones y una hija, Jadwiga. Sus descendientes forman parte de la colonia polaca en el Perú.
La biografía completa de Eduardo J. de Habich, de 186 páginas, escrita por el Dr. José Ignacio López Soria, ha sido publicada en 1998 por el Proyecto Historia UNI.

                                                                                      Isabel Sabogal Dunin - Borkowski

Fuentes: “Los polacos en el Perú”, libro auspiciado por la República de Polonia en Lima;
Wikipedia: Polski Słownik Biograficzny;
Revista “Desde adentro”: Semblanza de Eduardo de Habich
Publicado en la Gazetka "Dom Polski", Nº 27
Lima, Perú, Julio del 2008

miércoles, 18 de junio de 2008

Fiesta por el 25º aniversario de Dom Polski

La Junta Directiva de Dom Polski invita a sus asociados, familiares y amigos a celebrar juntos el vigésimo quinto aniversario de nuestra organización, el día 29 de junio del 2008, a partir de las 12.00 m. (mediodía) en el local de la Embajada de Polonia. Ese día habrá un festival de platos típicos, bebidas y dulces polacos, venta de artículos polacos traídos especialmente para la ocasión (chocolates, bombones, galletas, vodka, etc.) y se llevará a cabo una rifa con los tickets de entrada. También habrá a la venta polos y tazas con diseños de Polonia.
El costo de la entrada es de S/. 15.00 e incluye un plato de comida, un postre y una gaseosa.
Las entradas se pueden comprar con anticipación o ese mismo día.
¡¡¡NO FALTES!!!

lunes, 16 de junio de 2008

Entrevista a Gerard Szkudlarski


Para entrevistar a nuestro personaje, Gerard Szkudlarski, La Gazetka tuvo que transportarse al lugar en el que estaba dictando clases, La Escuela de Interpretación y Traducción de Lima al proponerle llevar a cabo una entrevista accedió de inmediato, así que nos dirigimos a un lugar “neutral”, en el que pudiésemos hablar con comodidad.
Empezó contándonos, que nunca tuvo un lugar estable para residir, ya que como consecuencia de la guerra, su familia tuvo que desplazarse primero a Rumanía y luego a Francia, lugares en que estuvo durante su niñez, pero el mayor tiempo lo pasó en Francia, lugar en el que prácticamente vivió más tiempo y en el que cursó los principales estudios para luego llegar a España, donde estudió Filología Románica, en la Universidad Central de Madrid, conocida después como “Complutense”.
Estando en España, una vez que terminó sus estudios de Filología Románica, llegó a la Universidad el ofrecimiento que hacía la Fundación Paderewski de becas para seguir estudios en el exterior para estudiantes de origen polaco, lo que realmente le interesó y se inscribió postulando a una beca, la que finalmente ganó, para poder seguir los estudios de Literatura Comparada y la influencia entre la literatura española y la peruana. Tuvo que trasladarse a Nueva York y registrarse en la Oficina que había en esa ciudad de la Fundación, cosa que hizo y pudo viajar al Perú, lo que hizo vía Panagra el día 31 de Mayo de 1962.
Una vez llegado a Lima, se inscribió en la Universidad Católica, en el Curso de Literatura Antigua en forma especial la Griega y también en Literatura Contemporánea, lo que incluyó la Peruana, posteriormente también puso en el tapete sus otras habilidades y tendencias, por lo que se dedicó al teatro, la interpretación y la traducción; lo que con el tiempo lo llevó a ser partícipe en la fundación de Facultades e Institutos en esa especialidad, la de Interpretación y Traducción, siendo una de estas instituciones en la que actualmente imparte sus clases, lugar al que lo fuimos a buscar para realizar esta entrevista.
Ha traducido para muy variados y diversos personajes entre los que se encuentran políticos y jefes de estado, habiendo incluso participado en un evento que organizó la OEA, aquí en Lima; actividad en la que es internacionalmente reconocido, tal es así que en dos oportunidades su nombre ha figurado en las páginas de “Top People” en el acápite de “Intérprete”.
Comentó que se ha desempeñado en diferentes Empresas y Entidades en su actividad profesional entre las que se encuentran: La Universidad Ricardo Palma, en el Consorcio Pesquero Polaco Peruano (“EPSP” y “RYBEX”), especialmente como traductor, campo en el que se siente como un “pionero”, ya que en las pesqueras que llegaban al Perú de Polonia, una vez aquí, requerían de repuestos para las máquinas así, como aprovisionamiento, pero no se entendían hasta que él entró a tallar y como traductor fue solucionando esos problemas que no tenían solución ya que no habían diccionarios de polaco, lo que años después ya se podía conseguir, por lo que él creó prácticamente un diccionario práctico de lo que a repuestos se refiere.
También nos dijo que gracias a sus continuos desplazamientos, ya sea por la guerra primero, los estudios después y por último el trabajo, ha podido llegar a dominar varios idiomas como son el polaco, francés, ruso, español y por último el inglés, al referirse a este último reconoce que no lo domina como los otros. Como podemos apreciar es realmente un políglota que está entre nosotros, y que constantemente colabora en las actividades de la colonia polaca y en especial con Dom Polski; colaboración que nunca la niega y que en esta oportunidad ha reiterado su ofrecimiento diciéndonos: “Si me necesitan, sólo llámenme”.
Gerard, al hablar de Dom Polski y de la colonia polaca, manifestó que es lamentable que ésta se encuentre tan “dispersa” y que habría que buscar la fórmula para que se aglutine y se integre y que sea verdaderamente una “COMUNIDAD”, inclusive comentó que también a los jóvenes aun es tiempo de rescatarlos; sólo habría que conocer sus intereses y sus gustos, para poder atraerlos y terminar con el ausentismo y la indiferencia. Por lo que no quedó menos que decirle Gracias Gerard por tu tiempo, tu entrega y tus consejos.

Carlos Barycki Angulo
De la serie: “Conociendo a nuestros compatriotas
Publicado en la Gazetka “Dom Polski”
Lima, Perú.

Nota: Gerard Szkudlarski falleció en Lima en agosto del 2008.

domingo, 15 de junio de 2008

Entrevista al Padre Zbigniew Stanisz Turek

Un personaje de la Comunidad Polaca que no podía dejarse de lado de ninguna manera es nuestro sacerdote, el Padre Zbigniew Stanisz Turek que nos está celebrando la Santa Misa cada primer Domingo de mes, en su Parroquia Nuestra Señora de la Piedad y lo hace con todo el cariño del mundo, pero que lamentablemente, nosotros los beneficiarios de este servicio no sabemos corresponder, lo que haríamos con sólo estar presentes en este evento que es una vez al mes; ojalá en el futuro seamos más condescendientes y agradecidos con ese gesto de solidaridad que tiene nuestro sacerdote para con nosotros, concurramos y acompañémosle con lo que le brindaríamos no solo nuestro agradecimiento, sino lo más importante, nuestra amistad, que bien se la merece.
Me imagino que todos ya sabrán de quien se trata, es nada menos que de el que es conocido en su Parroquia como “Paco”, puesto que les resulta muy difícil pronunciar su nombre: Zbigniew, pero lo importante es que lo conocen y reconocen su entrega y carisma de ser un sacerdote amigable, sonriente siempre y muy servicial, por lo que la Gazetka te agradece el ser como eres y esperamos que nunca cambies.
Nuestro entrevistado en esta ocasión, nos dice que nació un día 26 de Noviembre de 1965, en la localidad de Jasło, Polonia, y que desde pequeño estudió en su localidad tanto sus estudios primarios como secundarios, además de que siempre asistía a las Misas de su pueblo natal y que en ellas inclusive hacía de monaguillo y que siempre le gustó el estar en ellas y en el ambiente de los Franciscanos Conventuales que eran los que tenían a su cargo la Parroquia de su localidad, lo que lo fue condicionando y despertando su vocación de ser sacerdote, pero como no estaba totalmente seguro, se dio un tiempo durante el cual trabajó y cumplió con el servicio militar, luego, cuando ya tenía 26 años de edad, al comprobar que no era feliz con lo que era y hacía, se dijo esto no es para mí, y fue entonces que se sintió seguro de ser llamado por El Señor lo que lo llevó a ingresar al Seminario en Cracovia, lugar en el que estuvo estudiando y preparándose por seis (6) años y se ordenó de sacerdote el día 30 de Mayo de 1998, siempre en Cracovia, y como Franciscano Conventual.
Una vez que ya fue ordenado como sacerdote, habló con su Superior y le pidió ser enviado a América Latina, y como entre los tres países a los que sirve su Orden solamente había posibilidad en el Perú, pues se vino y eso ocurrió un día 16 de Septiembre de 1998, tan solo a cuatro meses de su ordenación y llegó a la Parroquia en que actualmente se encuentra Nuestra Señora de la Piedad, en la que estuvo hasta fines del año 2000 y lo trasladaron a Pariacoto quedándose allí hasta el 28 de Febrero del 2005, fecha en la que se trasladó a esta Parroquia nuevamente, y está aquí hasta la fecha .
Nos comenta que vino al Perú sin conocer el idioma, por lo que tuvo que estudiarlo y practicarlo mucho hasta que ya lo entendió y pudo hacerse entender, y comprobamos que a la fecha se desenvuelve con soltura y naturalidad así que ya no tiene ninguna barrera en su apostolado al servicio de su comunidad, en la que es muy querido y respetado por lo que nos dice que está feliz aquí.
Al referirse a la Comunidad Polaca, le entristece el que esta no sea lo unida que debería y espera que esa unión se vaya consolidando con el tiempo para la alegría de todos porque al ampliar el número de sus amistades y sobretodo con paisanos o sus descendientes, eso será lo ideal que algún día se logrará, y nos ofrece con su colaboración en los servicios religiosos que nos brinda en su Parroquia tratar de que ese fin se consiga, que tengamos paciencia, que todo tiene que llegar a un estado que debe ser el esperado, el tener una Comunidad unida e integrada, nos dijo que la Gazetka hace bastante en ese sentido de tratar de tener informados a todos sus componentes y así hacerlos que cada día se vayan uniendo más.
Llegamos al momento de decirle a nuestro entrevistado que estábamos muy satisfechos y agradecidos por su colaboración y sus buenos deseos además de habernos dado su tiempo, que es escaso para realizar esta entrevista que debe servir para que cada día nos conozcamos más unos a otros, así que “Paco”, en nombre de todos los polacos y sus familias ¡Gracias!, gracias por todo el apoyo y colaboración que nos brindas constantemente.

Carlos Barycki Angulo
De la serie: “Conociendo a nuestros compatriotas”
Publicado en la Gazetka “Dom Polski”
Lima, Perú

Entrevista a Edmundo Taraszewicz


Esta vez Dom Polski fue recibido en casa de nuestro compatriota Edmundo Roberto Taraszewicz Oleynick, quien tuvo la gentileza de permitirnos entrevistarlo, cosa que aceptó de inmediato y con gran satisfacción de que nuestra Institución piense en él y así con su anuencia y colaboración empezamos la entrevista .
Nos manifestó que sus padres fueron Edmundo Taraszewicz Krein, de nacionalidad polaca y su madre Maria Celia Oleynick, nacida en Ucrania, esposos que vinieron a América y específicamente a la Argentina, donde él nació un día 3 de Febrero del año 1941, en la Ciudad de Santa Fe, y que estuvo en ese País hasta los dos años para luego venir al Perú y establecerse su familia en la Ciudad de Arequipa, donde inició sus estudios escolares, los que continuó en el Cuzco cuando su familia se fue a trabajar a esa Ciudad y los terminó en la Ciudad de Lima al trasladarse su familia y radicar en este lugar, luego inició sus estudios en la Universidad de Ingeniería en la carrera de Ingeniería Mecánica, pero no los culminó debido a que su padre estableció una panadería y él se dedicó a ella.
Se casó con Doña Elsi Rosa Bazán, peruana y su familia provenía de Cajamarca, en su matrimonio han tenido cuatro hijos, ya mayores todos y casados, en orden cronológico son: María Elsi, Roberto Juan, Patricia Luzmila y Natalia Iveth; como fruto de esos matrimonios tienen ocho ( 8 ) nietos y constituyen una familia unida y feliz.
Pero no todo en la vida es color de rosa, por lo que también tiene su parte de tragedia, la que hacen ya catorce años, se accidentó en su propia casa al resbalarse y caer al estar girando el cuerpo y atracársele las piernas en un mueble se rompió la pierna y destrozó la cadera, si bien fue operado no quedó bien ya que en la operación tuvieron que colocarle una prótesis a la cadera, pero como no la tenían, le adaptaron una de rodilla la que por supuesto no quedó bien y como resultado el Seguro lo consideró bajo la denominación de Invalidez permanente, por lo que desde ese entonces ya no trabaja.
Previamente a esta reunión, le proporcioné un número (el último) de la Gazetka, la que le agradó bastante y nos felicitó por su presentación e importancia para los miembros de la Comunidad Polaca, y espera en adelante recibirla constantemente. Nos manifestó que antes no tenía idea de la existencia de Dom Polski, y que su hija que se acercó a la Embajada por trámites que tenía que realizar, se enteró y está complacido de que lo hayamos tomado en cuenta para este reportaje.
Terminamos agradeciéndole su paciencia y confianza al habernos permitido invadir su domicilio para esta reunión y entrevista.

Carlos Barycki Angulo
De la serie: “Conociendo a nuestros compatriotas”
Publicado en la Gazetka "Dom Polski"
Lima, Perú.

Entrevista al Padre Jacek Leszczyński

Dom Polski con el afán de seguir informando a nuestros lectores y socios sobre los que integramos la Asociación que agrupa a las familia peruano - polacas, se acercó a la Parroquia “Nuestra Señora de la Piedad” buscando entrevistar a uno de los Sacerdotes polacos que tenemos en nuestro medio, se trata del Padre Jacek Leszczyński, quien está en el país desde hace ocho años, ya que cuando llegó al Perú se instaló en Chimbote y su principal actividad se realizaba en la cárcel de esa ciudad, estuvo allí durante dos años, luego vino a Lima y está en la Parroquia desde ese entonces, como párroco.
El Padre Jacek nació en la Ciudad de Łapy, Polonia, el día 12 de Febrero del año 1972, estudió y se hizo sacerdote en Polonia, nos cuenta que desde muy pequeño tenía la vocación para ser sacerdote, y eso se debe a su hogar paterno, hogar muy devoto y él asimiló esa devoción que lo llevó a ser Sacerdote Franciscano Conventual, de lo que damos gracias a Dios, todos los que de una u otra forma necesitamos del sacerdote en muchos momentos de nuestra existencia.
Es el menor de cinco hermanos, de los cuales cuatro son varones y sóo tiene una hermana mujer. Tiene la felicidad de contar con sus padre vivos y que lo visitan con cierta regularidad, y está esperando la Navidad, fecha en que su mamá vendrá a pasarla con él.
A raíz de la matanza de sus hermanos sacerdotes que fueron cruelmente asesinados en el Callejón de Conchucos por Sendero Luminoso, convirtiéndolos en mártires, sintió la necesidad de venir al Perú y lo solicitó a la Jerarquía, consiguió que lo enviaran a servir como sacerdote en este país, el Perú. Desde su llegada se sintió muy bien acogido, por lo que no le fue difícil “aclimatarse” a las costumbres y comida del país, tampoco le fue difícil el aprender el idioma, el que ya domina perfectamente.
Sabe de Dom Polski, porque recibe la Gazetka regularmente y por ella se informa de muchas cosas relativas a la colonia polaca y a las actividades que se realizan con frecuencia, de las que ha participado en algunas. Aprovechó para recomendarnos que hagamos actividades más frecuentes y más dinámicas para que tengamos mayor concurrencia y se logre una mayor y mejor integración y solidaridad entre los integrantes de la Asociación.
Aceptó con mucho agrado y alegría la posibilidad de que se organicen en su Parroquia las actividades y Misas, ofreciéndonos los ambientes de su local el que inclusive cuenta con una habitación amplia y privada en el sótano, lugar en el que hace algunos años, organizábamos nuestra reuniones y del que tenemos agradables recuerdos. Nos manifestó que en la actualidad es una zona muy segura sin riesgos para las persona ni los autos, ya que toda la zona está rodeada por rejas, lo que la convierte prácticamente en un “condominio”; tiene facilidad de ingreso por una de las puertas que da a la Avenida Rosa Toro y también por la Carretera.
Además nos indicó que cuenta en la Parroquia con otro sacerdote polaco, el que es de gran ayuda para la programación de actividades que requieran de un sacerdote polaco, ya que si uno está ocupado, contamos con el otro, se trata del Padre Zbigniew Stanisz al que tambièn tuvimos la suerte de conocer.
Dom Polski quedó muy satisfecho por la acogida, hospitalidad y disposición del Padre Jacek y agradece su ofrecimiento de ser su arroquia el lugar y punto de integración que estamos necesitando en la Asociación. Gracias, muchas gracias, Padre Jacek.

Carlos Barycki Angulo
De la serie: "Conociendo a nuestros compatriotas"
Publicado en la Gazetka "Dom Polski"
Lima, Perú.

martes, 10 de junio de 2008

Visita oficial al Perú del Premier Donald Tusk


Al filo de la medianoche de este último 13 de mayo arribó al Perú el Sr. Donald Franciszek Tusk, Premier de Polonia, acompañado de su esposa Małgorzata (Margarita) para participar en las actividades de la V Cumbre de América Latina, Caribe y la Unión Europea.
Donald Tusk nació el 22 de abril de 1957 en Gdańsk, en un hogar humilde, ya que su padre era carpintero. Desciende de una familia de Kaszuby, grupo étnico eslavo minoritario de Polonia. Él y su esposa son historiadores de profesión. Tienen dos hijos: Michał (Miguel), nacido en 1982 y Katarzyna (Catalina), nacida en 1987. Ambos hijos son periodistas. Donald Tusk vive en la ciudad de Sopot en la costa polaca, su hobby es el fútbol. Durante sus estudios en la Universidad de Gdańsk perteneció al Comité Estudiantil de Solidaridad y fue fundador de la Federación Independiente de Estudiantes (Niezależne Zrzeszenie Studentów). En 1991 fue cofundador del Congreso Liberal Democrático Kongres Liberalno Demokratyczny). En 1994 fue vicepresidente del movimiento Unión por la Libertad (Unia Wolności). De 1997 a 2001 fue el vicepresidente del Senado (Senat), y de 2001 a 2005 fue el vicepresidente de la Dieta (Sejm). En el 2001 fue cofundador del partido Plataforma Ciudadana (Platforma Obywatelska) el cual ganó las elecciones al Congreso el año pasado. Desde el 9 de Noviembre del 2007 es el Primer Ministro de Polonia.
El día 14 de mayo a las 10 de la mañana el Premier Donald Tusk hizo una ofrenda floral ante el monumento a Eduardo de Habich, fundador de la UNI. Posteriormente tuvo una pequeña reunión de bienvenida en la Residencia del Embajador de Polonia.
El mismo miércoles 14 en la noche tuvo una entrevista privada de casi una hora con el Presidente Alan García. Luego de dicha entrevista el Perú y Polonia sellaron los 85 años de relaciones bilaterales con la suscripción de tres documentos de cooperación en materia de defensa y de turismo, así como el protocolo ejecutivo del convenio de colaboración cultural y científica para los años 2008-2011. En la firma de los convenios participaron el canciller José Antonio García Belaunde y el vicecanciller polaco Ryszard Schnepf. Luego hubo una cena en Palacio de Gobierno ofrecida por el presidente Alan García. Durante la cena Donald Tusk fue condecorado con la Orden El Sol del Perú en el grado de Gran Cruz con Brillantes, por su impulso en las relaciones bilaterales.
El día jueves 15 de mayo el Premier Donald Tusk visitó el Cusco y las ruinas de Machu – Picchu, lugares con los que quedó embelesado. El viernes 16 asistió a las actividades de la Cumbre y el sábado 17 tralizó un viajó en tren a Ticlio a rendir homenaje ante el monumento a Ernest Malinowski, artífice de la construcción del Ferrocarril Central. Luego de lo cual visitó el colegio “Ernest Malinowski” en la comunidad minera de Morococha, donde los alumnos de dicho plantel lo recibieron mostrando sus danzas típicas y ofreciéndole como presente un chullo y una manta de la región. El premier retornó en tren hasta San Bartolomé y de allí a Lima por la Carretera Central.
A su regreso a Lima, en la tarde del sábado 17 el Premier asistió a la recepción ofrecida en su honor por la Embajada de Polonia en el Perú. La Junta Directiva de “Dom Polski” en las personas de su Presidente Carlos Barycki y de su Vicepresidenta Aneta Dukszto le ofreció como presente un tarjetero y un portalapiceros con el logo de “Dom Polski”. Esa misma noche el Premier polaco partió hacia Chile.
Creo que nos fue muy grato recibirlo en el Perú. Nos dejó la impresión de ser un hombre sincero y asequible.

Isabel Sabogal Dunin – Borkowski
Publicado en la Gazetka „Dom Polski”
Lima, Perú, Nº 26, junio del 2008

Festividad del Tres de Mayo en Lima

-->
Este año como siempre nos reunimos a celebrar la Festividad del tres de Mayo. La Festividad fue organizada por la Asociación „Dom Polski” en la Embajada de Polonia, cedida gentilmente para este fin por el Sr. Embajador Przemysław Marzec. Iniciamos la celebración con las palabras introductorias del Sr. Carlos Barycki, presidente de nuestra Junta Directiva. Cantamos luego el Himno Nacional de Polonia. Posteriormente habló el Sr. Cónsul Michał Cygan, aludiendo al significado histórico de la Constitución. Seguidamente el Sr. Gerard Szkudlarski nos habló de las circunstancias en las que surgió la Constitución y de los efectos que produjo. Pasamos luego a la parte artística en la que Alhelí Málaga Sabogal recitó en polaco el poema Breviario IV de Zbigniew Herbert. Seguidamente su hermana Lucía recitó el mismo poema en su propia traducción al castellano. Finalizamos la parte oficial de la ceremonia con un brindis. Luego se procedió a degustar el bigos preparado por las Sras. Aneta Dukszto y Maritza de Barycki. La ceremonia contó con la participación del Embajador del Embajador de Polnia, Sr. Przemysław Marzec.
Consideramos que la Festividad fue muy exitosa por lo que agradecemos a todos los coorganizadores, participantes y asistentes a la misma.
Isabel Sabogal Dunin – Borkowska
Publicado en la Gazetka "Dom Polski"
Lima, junio del 2008

miércoles, 4 de junio de 2008

Odbyła się projekcja filmu "Katyń"

W czwartek piątego czerwca 2008 roku o godz. 19-tej filmu w lokalu Ambasady RP. w Limie odbyła się projekcja filmu "Katyń" Andrzeja Wajdy, w wersji polskiej z napisami po hiszpańsku.
Dziękujemy wszystkim współorganizatorom spotkania.

Entrevista a Alina Goldberg

La Gazetka tuvo la suerte de visitar a nuestra amiga y consocia de nuestra Institución Dom Polski, a la señora Alina Goldberg de la Cadena, quien cortésmente nos acogió en su hogar y aceptó ser entrevistada con alegría aunque con algunas dudas pues nos decía que no sabía que decirnos, lo que resultó innecesario pues tenía tema para rato, como lo comprobamos durante la entrevista.
En primer lugar nos mencionó que nació un día 18 de Diciembre del año 1943, en la ciudad de Lima, que sus padres fueron el ciudadano polaco Aarón Goldberg Mayer, y que tenía la religión judía, y Doña Juanita de la Cadena de la Cadena, que tuvo un hermano menor que ella por un año, pero que falleció, Luis Goldberg de la Cadena.
Realizó sus estudios Primarios y Secundarios en el Colegio Dalton, que quedaba muy cercano a su casa a dos o tres cuadras en el Distrito de Lince, nos comentó que guarda muy gratos recuerdos de esa época escolar en la que tuvo no sólo buenas profesoras, sino también muy buenas compañeras de estudios que pasaron a ser sus amigas.
Una vez terminados sus estudios escolares, se dedicó a estudiar la carrera de Relaciones Públicas en la Universidad del Pacífico, estudios que aunque llegó a culminar, le sirvieron en su desarrollo laboral, ya que se especializó en el Ramo de Seguros, campo en el que sigue hasta la fecha y del que está totalmente satisfecha, ya que se considera una mujer lograda y competente en ese rubro y eso lo demuestra por el éxito que viene logrando, ya que en la actualidad ocupa el cargo de apoderada en la Empresa Grupall Seguros S.A., justamente por el resultado evidente de su desarrollo profesional conserva muchos recuerdos y entre ellos el que en tres oportunidades visitó nuestra querida Polonia y espera poder volver a hacerlo.
También nos comunicó que se llegó a casar, pero que su matrimonio no duró mucho tiempo ya que se disolvió a los cinco años, su esposo se llamaba Juan Manuel Pacheco, quien ya está fallecido. No llegó a tener hijos por lo que actualmente vive sola y se dedica enteramente al trabajo.
Está identificada con Dom Polski, institución que nos manifiesta que está viendo desarrollarse y crecer en estos últimos tiempos y que el haberle dado otra cara al Boletín, hoy la Gazetka, ayudó muchísimo en esa mejora y desarrollo, sobre todo al ponerle colores, aunque en algunos casos salen en ella fotos en blanco y negro, que no favorecen mucho la imagen que se está ganando con este órgano informativo.
Nos recomienda que se refuerce la cobranza de las cuotas de los asociados para que la institución siga creciendo y prosperando lo que se verá reflejado en una Gazetka más completa y con más colores y que servirá de atractivo para seguir consiguiendo más asociados y que los que están inscritos y no cotizan, se decidan y lo hagan.
Llegó el momento de decirle a nuestra entrevistada: Muchísimas Gracias por su confianza y colaboración así como por las sugerencias que nos proporcionó, las que de alguna manera se tratarán de realizar.

Carlos Barycki Angulo
De la serie: “Conociendo a nuestros compatriotas”
Publicado en la Gazetka "Dom Polski"
Lima, Perú.

Nota: La señora Alina Goldberg falleció en mayo del 2014.

lunes, 2 de junio de 2008

Entrevista a Urszula Sztorc de Cáceres

Hoy tuvimos la oportunidad de visitar el domicilio de una dama polaca muy especial, ya que aparte de ser una persona muy querida en la comunidad polaca, es también una mujer de gran espíritu solidario y colaborador, ya que siempre está dispuesta a ayudar y brindar su apoyo en lo que se la solicite, es por ese carácter servicial que ha estado en varias oportunidades ocupando cargos en nuestra Asociación Dom Polski, y me felicito de haber coincidido con ella en varias de esas ocasiones. Me estoy refiriendo a Urszula Sztorc Soltan de Cáceres.
Ella nació en la ciudad de Opole, en el sur de Polonia, el 5 de Diciembre de 1950, en su misma ciudad realizó sus estudios tanto escolares como universitarios, ya que empezó a estudiar la carrera de Ingeniería Civil, y la terminó en Rusia, ya que obtuvo una beca para seguir sus estudios en la Universidad de San Petersburgo, donde se graduó.
El haberse hecho merecedora de esa beca en Rusia la llevó a conocer al que es su esposo, Domingo Cáceres Calderón, puesto que allí se conocieron se enamoraron y terminaron casándose por lo Civil, ya que allí no se podía hacer un matrimonio religioso, el que se realizó ya en el Perú, en Magdalena y fueron casados por el Padre Kochanek, quien más adelante fue quien bautizó a su hija Agata.
Nos cuenta que llegó al Perú en el mes de diciembre del año 1979, y como necesitaba aprender el idioma español, se matriculó en el Instituto Peruano Norteamericano, pues allí se dictaban cursos de español para extranjeros, nos confiesa que no le resultó difícil el aprender el idioma, o por lo menos no fue tan difícil como lo pensó inicialmente.
Ya conociendo el idioma y teniendo una carrera de Ingeniería Civil, que quería ejercer, tuvo que ver la forma de revalidar su título obtenido en Rusia por lo que se trasladó a la ciudad del Cuzco para llevar a cabo ese trámite, pero nos comenta, que lo que debería ser un trámite simple y rápido, se convirtió en una odisea, ya que le perdieron sus documentos y tuvo que solicitar unos nuevos a Rusia, lo que demoró un tiempo, pero se logró finalmente conseguir la ansiada revalidación de su título profesional.
Contando ya con la revalidación de su título, había que buscar trabajo, cosa complicada por la idiosincrasia de la época, ya que no había mujeres en esa profesión y los obreros no estaban acostumbrados a recibir ordenes de una mujer, lo que finalmente la llevó a desempeñarse en otras actividades ajenas a su profesión.
Como ya se dijo, se casó con Domingo Cáceres, quien también es Ingeniero Civil, pero él sí ejerce su profesión sin problemas, y actualmente sigue desempeñándose profesionalmente sin ningún contratiempo. Debemos saber que en este matrimonio tuvieron una hija, Agata, la que luego de sus estudios escolares viajó a Polonia donde ya se graduó de periodista y actualmente está haciendo una maestría en Salamanca, España.
Nos habló de la Comunidad Polaca en el Perú, específicamente de la Asociación Dom Polski, en cuyas directivas ha ocupado diversos cargos inclusive habiendo sido Presidenta, con cierto dolor nos comentó que es preocupante la falta de apoyo y colaboración que se vive entre sus integrantes, razón por la cual reconoce que se ha empleado una serie de estrategias para atraer y llamar a la cooperación de los polacos, pero sin mayores resultados, piensa que con el actual Boletín, la Gazetka, que según nos confiesa está muy buena y además interesante, podría convertirse en un factor de acercamiento para lograr la integración de los que conformamos la Comunidad Peruano - Polaca, y nos desea mucha suerte en esa tarea, la que cree que tendrá el éxito que nos hace falta para tener una Asociación fuerte e integrada.

Carlos Barycki Angulo
De la serie: “Conociendo a nuestros compatriotas”
Publicado en la Gazetka "Dom Polski"
Lima, Perú.

Entrevista a Juan Kędzierski

Nuevamente La Gazetka se puso en acción y visitó a uno de nuestros compatriotas que podemos calificar sin equivocarnos en uno de los más importantes, sobre todo por su trascendencia y dedicación a nuestra Asociación Dom Polski, nos estamos refiriendo a Juan Tadeusz Kędzierski Mangiante, un polaco de corazón a pesar de haber nacido en esta ciudad de Lima, en el Perú. Pues como él mismo lo dijo durante nuestra conversación: “el tener corriendo por nuestras venas sangre polaca nos provoca el tenerle un cariño especial a todo lo polaco y en especial a esa tierra que ha sufrido tanto, de la que provienen nuestras raíces”, pensamiento que describe con claridad y profundidad ese amor a Polonia y el porque de su entrega tan completa y constante con esta entidad que nos agrupa y de la cual él es no de sus gestores fundadores.
Para conocerlo un poco más, nos dijo que nació en Lima, (como ya lo mencionamos), que sus padres fueron Tadeusz y María Elena, y que en su familia llegaron a ser cuatro hermanos, siendo el mayor nuestro entrevistado y sus hermanos en orden cronológico son: Victoria, Yolanda y Ricardo. Nació el día 13 de Septiembre de 1940, un año que está marcado en nuestro calendario por uno de los más fuertes y destructores terremotos, pero que nos brindó la oportunidad de que con su nacimiento se haga presente en nuestro medio un personaje que con el correr de los años y aunado a su gran amor a Polonia así como a otros compatriotas que compartían su inquietud llegaron a hacer realidad lo que es hoy Dom Polski.
Nos comenta que realizó sus estudios en el Colegio Santa Rosa de Chosica y terminó en el Colegio San Agustín y que siguiendo los pasos de su padre se hizo empresario, labor que viene desempeñando en una variedad de campos, ya que trabajó en panadería, en la industria fabricando insumos para las curtiembres (químicos) y que actualmente está en el campo agrícola ya que es Presidente de lala Sociedad Agroindustrial Chorobamba S.A.C. que está ubicada enhanchamayo. chan  Ch  Chanchamayo. Pero no todo en su vida ha sido trabajo, pues también constituyó una familia al haberse casado y que como fruto de ese matrimonio llegó a tener dos hijas: Marcela y Krysia, las que a su vez se han casado y l lo han convertido en abuelo al darle, según sus propias palabras “dos nietos y medio”, al referirse al medio es porque aun está en camino, por lo que la Gazetka lo felicita tanto a él como a sus hijas.
Cuando tocamos el punto de Dom Polski, se mostró satisfecho por el aporte que personalmente ha brindado y por el esfuerzo que le ha representado el haber sido Presidente no está seguro si fue en 7 u 8 oportunidades, también manifestó que le gusta la forma y orientación que tiene nuestro boletín el que espera que siga saliendo y de ser posible irlo mejorando con el tiempo y el apoyo de los socios, nos indicó que sería muy conveniente el financiar este medio de comunicación con algunos avisos comerciales que pueden muy bien ser conseguidos de nuestros propios socios.
Para terminar con esta entrevista, nos despedimos deseándole un feliz cumpleaños, que va a ser dentro de tres días (de la entrevista) el día 13 de septiembre, así que FELIZ CUMPLEAÑOS JUAN y gracias por tu tiempo y paciencia al haber aceptado esta entrevista y también muchas gracias por tu sincera amistad.

Carlos Barycki Angulo
De la serie: “Conociendo a nuestros compatriotas”
Publicado en la Gazetka "Dom Polski"
Lima, Perú.
Nota: el Sr. Juan Kędzierski falleció poco después de esta entrevista.

Entrevista a Manuel De La Colina Kalinowski

Hoy la Gazetka tuvo la oportunidad de entrevistar uno de los que podríamos considerar como un compatriota ilustre, porque tiene el gran mérito de haber sido uno de los fundadores de nuestra institución Dom Polski, de la que también fue uno de sus primeros dirigentes en esa primera Junta Directiva que fue presidida por Jerzy Zakrewski, lo que nos trae a la memoria que este año cumplimos ya 25 años, por lo tanto estamos ya en la recta final de las Bodas de Plata de nuestra Asociación. Nos estamos refiriendo al Doctor Manuel De La Colina Kalinowski, miembro importante de esa familia que viene desde su abuelo, Don Jan Kalinowski.
Nuestro entrevistado, que fue hijo de Don René De La Colina y de Doña Margarita Kalinowski, matrimonio que tuvo seis hijos siendo uno de ellos nuestro personaje central en esta oportunidad, nos cuenta que nació un día 29 de Noviembre del año de 1933, en la Ciudad del Cuzco, lugar en el que se crió y realizó sus estudios escolares en el Colegio Salesianos del Cuzco y que luego inició sus estudios universitarios en la Universidad San Antonio Abad del también del Cuzco, para continuar y terminarlos en la Ciudad de Lima, en la Universidad Nacional de San Marcos.
Ya finalizada su carrera de Letras en la Cátedra de Leyes, se graduó de abogado y se dedicó a trabajar en el Ministerio de Economía y Finanzas, como Asesor Consultor en los que a asuntos legales se refiere, trabajó en ese lugar un buen tiempo para luego dedicarse a la práctica privada de su profesión hasta su retiro, pero siempre se le presentaba alguna oportunidad de hacer alguna asesoría o absolver consultas legales, como lo hizo por algún tiempo a favor de La Embajada Polaca en el Perú .
En su momento, también le correspondió fundar una familia al casarse con una dama también nacida en la Ciudad del Cuzco, nos referimos a Doña Ilia Calderón,este matrimonio llegó a tener tres hijos, Manuel, Violeta y José Carlos, dos de ellos ya casados y que han dado la alegría a sus padres al brindarles hasta la fecha tres nietos, dos de ellos son mujercitas: Natalia y Elizabeth, y el varón se llama: Nicolás.
De este matrimonio podemos decir que son ambos muy colaboradores y que cada vez que se los ha buscado, se ha encontrado en ellos el apoyo que se esperaba y más de los solicitado. Es por eso que mencionamos al principio que él es uno de los fundadores de nuestro Dom Polski, y nos ha beneficiado por su sentido de colaboración y afán de servicio lo que unido a su condición de abogado fue fundamental para nuestra Asociación, ya que fue él quien elaboró nuestros primeros Estatutos los que han permitido la fundación y funcionamiento hasta la fecha de nuestra institución a la que según nos manifestó está listo a servir en lo que se le pida cuando esto sea necesario.
Manuel, Dom Polski te quiere agradecer tu colaboración y disposición a favor de la Comunidad Polaca así como tus comentarios tan elocuentes y favorables para lo que es hoy nuestro órgano informativo, la Gazetka, la que te reitera su agradecimiento por tu confianza, tus buenos deseos y el tiempo que nos has brindado para esta entrevista.
Muchísimas Gracias Manuel.
Carlos Barycki Angulo
De la serie: "Conociendo a nuestros compatriotas"

Publicado en la Gazetka "Dom Polski"
Lima, Perú.

Entrevista a Piotr Nawrocki

Nuestro Cónsul Honorario de Polonia en el Callao, el Sr. Piotr Andrzej Nawrocki Karin tuvo la gentileza de recibir a la Gazetka en sus oficinas de Surco y nos brindó su valioso tiempo con gran generosidad por lo que pudimos conversar con amplitud sobre una serie de temas para luego centrarnos en el motivo de la visita, el entrevistarlo a él; lo que se realizó en un ambiente de amistad y colaboración digna de ser tomada en el valor que esta representa,dado que estuvimos usando su tiempo de trabajo, el cual nos cedió sin restricciones y con sincero espíritu de colaboración.
Fue así, que nos enteramos que nació un 18 de Agosto de 1945 en la ciudad de Varsovia, que se crió allí, y que sus primeros años estuvo bajo el cuidado de una ama germano - polaca, y que el primer idioma que aprendió fue el alemán y casi nada de polaco, el que tuvo que recién aprender cuando ingresó al colegio ya que era motivo de que lo molesten constantemente, por ser polaco y no hablar la lengua propia, lo que lo incentivó a llevar a cabo su aprendizaje con más interés y voluntad.
Una vez en el Perú, tuvo que aprender el castellano, que no lo conocía, pero tuvo mucho apoyo para lograr aprender el idioma, y poder seguir con su proceso de formación hasta obtener el título de Ingeniero de Telecomunicaciones, y ya en el campo laboral y en el ejercicio de su profesión consiguió desempeñarse laboralmente en forma exitosa, para lo que contó con mucho apoyo, principalmente de sus padres lo que lo condujo a forjarse un lugar de honor en la sociedad y convertirse en un próspero profesional, llegando a ser empresario, como lo es hoy en día, ya que es Director y Gerente General de su empresa de telecomunicaciones: Ditel Corporation S.A.
Además es necesario puntualizar que desde el año de 1996, es Cónsul Honorario de Polonia para el Callao, cargo que mantiene hasta la fecha y que también es Presidente del Cuerpo Consular en el Perú, cargo al que ha sido reelecto y está en camino a volver a ser reelegido, teniendo también otros cargos de similar importancia , como es el caso de ser Presidente de la Cámara de Comercio Peruano - Polaca, por lo tanto como podemos apreciar es un hombre de éxito entre los polacos en el Perú y a pesar de toda la sobre carga de labores que tiene, nos brindó casi tres horas de su tiempo para esta entrevista, en la que se vieron muchísimos matices de la historia de los polacos en el Perú así como sobre la historia polaca, que sirvieron para hacer la presente entrevista, más amena e instructiva, especialmente para este entrevistador.
Le gusta la Gazetka en la forma que se está editando y sugiere que se busque auspiciadores o responsables que se hagan cargo de la financiación de la misma o se haga por medio de una suscripción anual. Aprovecha esta entrevista para pedir a los integrantes de la Comunidad Polaca, que se integren y apoyen con más fuerza a esta institución que es de todos y que merece salir adelante y contar con más y mejores recursos para cumplir con sus planes y metas establecidas a favor de la Comunidad Peruano - Polaca.
Debe ser mencionado también el que nos ofrece su ayuda y colaboración para lo que esté en su campo de acción y posibilidades para el desarrollo de Dom Polski, ofrecimiento que se le agradece y se toma en cuenta.

Carlos Barycki Angulo
De la serie: “Entrevistando a nuestros compatriotas”
Publicado en la Gazetka "Dom Polski"
Lima, Perú.
Nota: el Sr. Piotr Nawrocki falleció intempestivamente el día 14 de enero del 2012 en la ciudad de Miami.

domingo, 1 de junio de 2008

Entrevista a Teresa Studzińska de La Serna

Esta vez la Gazetka tuvo la suerte de entrevistar a nuestra compatriota y amiga, Teresa Studzińska de La Serna, ella nació en la localidad de Kościerzyna un día 12 de diciembre del año de 1948, en Polonia y fue hija de Don Franciszek y Doña Stanisława,sus estudios los realizó en el Liceo Pedagógico, para luego continuar en la Wyższa Szkoła Pedagogiczna y por último en la Universidad de Gdańsk, llegando a graduarse con el título de Maestra del Idioma Polaco, Filología Polaca, en la Universidad de Gdańsk, en el año de 1973.
Nos comenta que en el año de 1972 estando en la Universidad, conoció al que es hoy su feliz esposo con el que se casó el año de 1976 en Kościerzyna un día 9 de Junio de 1976 y que vinieron al Perú en el año de 1977, ella vino sin conocer el idioma castellano por lo que tuvo que aprenderlo aquí, lo que si bien el aprender una lengua nueva siempre es difícil, para ella no lo fue tanto pues ya tenía conocimientos de latín, lo que la ayudó enormemente además también sabía el ruso, por lo que con el tiempo llegó a dominar nuestra lengua, el español.
No podemos dejar de mencionar que en su matrimonio ha llegado a tener tres hijos, Karlos, que nació en Polonia un día 1 de julio; Piotr, que nació un 7 de febrero en el Perú y por último Alexandra un 17 de Mayo, también en el Perú.
Podemos decir que Teresa, es una mujer excepcional, pues sus conocimientos de la literatura, (no sólo la polaca) la ha llevado a brindarnos en múltiples ocasiones muy agradables momentos al recitarnos poemas o narrarnos algún pasaje de la literatura o historia polaca en las actividades que se programan en nuestra Embajada y sobre todo en fechas especiales en que se conmemora alguna fecha significativa para la Colonia Polaca, intervenciones que siempre han sido llenas de calor y entusiasmo además de ser siempre muy aplaudidas por los concurrentes.
Teresa, considera que en Dom Polski, se nota que le falta apoyo de los miembros de La Comunidad, no sólo en la poca concurrencia que se puede apreciar en las actividades que se programan, sino también en las cotizaciones que requiere la institución para servir a sus integrantes y poder desempeñarse en forma efectiva, además también en la poca colaboración que se observa en los eventos que se programan a los que concurren, en su mayoría no aportan al desarrollo de esa actividad ni traen algo que pueda ayudar a pasar unos momentos más agradables trayendo a esta actividad algo que sirva para atender a los participante, llámese una bebida o algunos bocaditos, por lo que espera que los que acudan a estas actividades aporten con algo en ellas.
Sobre la Gazetka,, le parece que en la forma que se está editando es un acierto y un avance, pero que aun puede ser mejorada y hacerle algunas renovaciones en lo que a su contenido se refiere, pero que no olvida que la Junta Directiva no lo puede hacer todo si no cuenta con en apoyo de los integrantes de la Asociación.

Carlos Barycki Angulo
De la serie: “Conociendo a nuestros compatriotas”
Publicado en la Gazetka "Dom Polski"
Lima, Perú.