sábado, 22 de diciembre de 2012

Despedida


Estimados lectores:
Creé este blog en mayo del 2008, hace cuatro años y siete meses y lo he alimentado de manera constante y desinteresada desde ese tiempo. El blog ya cumplió su función. Antes de crearlo, Dom Polski era una organización en la que un grupo de gente, cuya mayoría tenía ya más de cincuenta años, se pasaba la voz de las reuniones por teléfono y vía la Gazetka impresa, que se distribuía a 180 personas en Lima. El blog hizo conocida la actividad de Dom Polski a nivel mundial y al día de hoy tiene más de 23,700 visitas. Hizo también que gente de todas las edades se acercara a la organización. Es la página que en toda la red tiene la mayor información sobre la cultura y literatura de Polonia en idioma castellano. La mayoría de artículos sobre el tema es de mi autoría y se encuentra también en mi blog personal: isabelsabogal.blogspot.com. En ese blog seguiré informando sobre mis actividades a favor de la difusión de la cultura polaca, así en el Perú como en el mundo hispanoparlante en general. Quienes quieran informarse sobre las próximas actividades de Dom Polski podrán hacerlo a través de la página www.dompolski.pe y también a través de su cuenta en facebook. Quienes hablan polaco podrán visitar la página kochamyperu.pl donde se anuncian las misas y algunas de los eventos organizados por Dom Polski y/o la Embajada de Polonia en Lima. Recomiendo también visitar la página www.pbc.uw.edu.pl de la Universidad de Varsovia, dedicada a registrar archivos de las colonias polacas en el mundo, incluida la colonia polaca en el Perú. Agradezco a los lectores, quienes a través de sus visitas, me dieron ánimo para continuar con el trabajo, del cual me despido hoy.
Atentamente
Isabel Sabogal Dunin-Borkowski

miércoles, 14 de noviembre de 2012

Ofrenda floral el 11 de noviembre



Con motivo de la Fiesta Nacional de la Independencia, el día 11 de noviembre de 2012,  se realizó la ceremonia de colocación de ofrendas florales ante el monumento del Ing. Eduardo Habich y otros polacos ilustres, sito en la cuadra 8 de la calle General Córdova, Jesús María. La ceremonia contó con la participación de la Embajada de Polonia, nuestra Asociación “Dom Polski” y otras autoridades. 


El 11 de noviembre de 1918 fue un punto de inflexión en la historia de Europa y en particular de Polonia. Ese día se produce el fin de la primera guerra mundial y se hace propicio el que después de 123 años, la tenazmente insurgente Polonia recupere su status de nación independiente. El congreso polaco en 1937 – estableció el 11 de Noviembre como fiesta nacional que el pueblo polaco y el mundo fraterno, festeja renovando con noble satisfacción el concepto más excelso de amor patriótico, que todo polaco profesa y conserva como lo más preciado de su existir. 

miércoles, 7 de noviembre de 2012

Arequipa - Presentación de "Poesía escogida" de Czeslaw Milosz


Se invita por la presente a la presentación del libro „Poesía escogida” de Czeslaw Milosz, Premio Nobel de Literatura 1980 en la traducción de la poetisa Isabel Sabogal Dunin-Borkowski. El libro fue presentado en Lima el 23 de julio y en Cusco el 20 de agosto del presente año. Ahora le toca a la ciudad blanca.
Con la participación de Gloria Mendoza Borda, Jorge Monteza, Isabel Sabogal Dunin-Borkowski y la lectura de poemas por Pilar Málaga.

Día: 13 de noviembre del 2012
Hora: 7 pm
Lugar: Alianza Francesa
Sala Polivalente
Dirección: Calle Santa Catalina 208
Arequipa 

Organizan la Alianza Francesa de Arequipa y la Embajada de Polonia en Lima

Arequipa - promocja książki "Wiersze wybrane" Czesława Miłosza


Zapraszamy na promocję książki "Wiersze wybrane" Czesława Miłosza w tłumaczeniu Isabel Sabogal Dunin-Borkowskiej w Arequipie. Książka ta została już zaprezentowana w Limie 23 lipca i w Cusco 20 sierpnia bieżącego roku. W promocji wezmą udziałIsabel Sabogal Dunin-Borkowski, oraz poeci związani z arequipeńskim środowiskiem literackim: Gloria Mendoza Borda Jorge Monteza. Będzie też deklamacja wierszy poety w tłumaczeniu na hiszpański. Deklamatorką będzie Pilar MálagaSerdecznie zapraszamy.

Data: 13 listopada 2012 r.

Godzina: 19:00

Miejsce: Alianza Francesa
              Sala Polivalente 

Adres: Calle Santa Catalina Ancha 208
Arequipa

Organizują Alianza Francesa de Arequipa i Ambasada Rzeczpospolitej Polskiej w Limie

miércoles, 31 de octubre de 2012

Se realizó el III Concurso de Comida polaca "Polskie Jadlo"


La Sra. Maritza Korytkowski recibiendo su premio
El día domingo, 28 de octubre, en los jardines de nuestra Embajada se realizó el III Concurso de Comida Polaca "Polskie Jadło".
La Junta Directiva de Dom Polski felicita a las ganadoras:
- en la categoría de los salados - I puesto Sra. Wanda Lawiński con "Żurek" (sopa típica),
                                                II puesto Sra. Danuta Madej con "Pulpety w sosie grzybowym" (albóndigas en salsa de hongos)
La Sra. Wanda Lawinski recibiendo su premio.
- en la categoría de los dulces  - I puesto Sra. Maritza Korytkowski con "Makowiec" ( pastel de amapola)
                                             II puesto Sra. Barbara Mayer con "Babka marakujka" (keke de maracuya)
Agradecemos de forma muy especial a todos que colaboraron de manera generosa con unos platillos deliciosos.
La Sra. Barbara Mayer recibiendo su premio
Gracias a la Sra. Consul Beata Krzyżanowska por todo su apoyo y a la colonia polaca por la gran acogida que, permitieron tan agradable reunión de confraternidad.


La Sra. Danuta Madej recibiendo su premio


A continuación van unas palabras de agradecimiento de la Presidenta de la Junta Directiva

Agradecimientos

Estimados amigos,

Quería felicitar a todas las personas que colaboraron con la comida para el concurso como a las que colaboraron ayudando con las labores ayer y a todos por participar en una reunión tan agradable de confraternidad.

De parte de la directiva de Dom Polski y en mi nombre les doy las gracias a todos!. El próximo año esperamos contar con mas personas, mas platillos deliciosos y sobre todo ganas de pasar momentos agradables para conocernos mejor. Por supuesto mejoraremos en eficiencia y rapidez, todo esto viene con la experiencia.

Nos ha alegrado mucho contar con la presencia de gente joven con niños, así los podemos conocer e integrarnos más.

Aprovecho para saludar de forma muy especial por su generosa colaboración como siempre con unos platillos deliciosos tanto salado como dulce y ganadora del primer puesto en dulces la Sra. Maya de Baricky.

Quisiera también mencionar a Wanda Lawinsky por su deliciosa sopa "levanta muertos", por su alegría  por ganarse a todos los presentes con su espontaneidad , carisma y por supuesto por el primer puesto en salados.

A Danuta y Barbara ambas segundos puestos en salado y dulce, realmente todos merecían el primer puesto y estuvo muy reñido el puntaje, les agradezco por sus platillos muy sabrosos!

Tengo que decir que todo lo que prepararon estuvo muy rico! espero que todos hayan disfrutado el sabor de la comida polaca.

Muchas gracias a todos!

Virginia Kalinowski
Junta Directiva de Dom Polski

sábado, 27 de octubre de 2012

Misa realizada el 21 de octubre




Con fecha 21 de Octubre en la bella y apacible iglesia de Punta Hermosa, tuvo lugar una solemne misa con la asistencia de socios de Dom Polski y la Vicecónsul Beata Krzyżanowska confundidos en el fervor cristiano de los fieles del lugar.

La misa fue oficiada por Monseñor Carlos García Camader, obispo de Lurín , acompañado por el párroco de la iglesia Czesław Faron. Fue una ceremonia prolongada y plena de fervor en especial quienes guardamos un lugar especial en nuestros corazones para el carismático Papa Peregrino, pues la misa conmemoraba un aniversario de la iglesia en el marco de las festividades litúrgicas de la beatificación de Juan Pablo II.

martes, 16 de octubre de 2012

III Concurso de Comida Polaca “Jadło Polskie”


    Barszcz czerwony z uszkami
    Nos complace invitar a los socios de Dom Polski, a la colonia polaca en todo el Perú  a los ciudadanos polacos en general y a todos los simpatizantes de nuestra amada Polonia a la tercera versión del ya tradicional Concurso de Comida Polaca el cual, en esta oportunidad, se llevará a cabo el día 28 de Octubre en las instalaciones gentilmente cedidas por La Embajada de Polonia (Av. Salaverry 1978). El concurso se iniciará con estricta puntualidad a las 12:30 p.m. Los asistentes recibirán dos tickets que utilizarán para elegir el plato y el dulce de su preferencia.
    Pierogi
    Las personas que deseen participar como concursantes, por favor comunicarse con la Junta Directiva al correo o eventualmente a los teléfonos 999498093 y/o 99664464 para cualquier consulta relacionada con el concurso que seguirá la misma modalidad que en las versiones anteriores.
    Esperamos contar con la presencia de todos los asociados, familiares y amigos. Pasaremos agradables momentos reunidos compartiendo una vez más nuestros sentimientos de amistosa convergencia, motivados por el deleite de exquisitos potajes representativos de la gastronomía polaca.
    La entrada será de 15 soles para adultos y 7 soles para niños mayores de 5 años.
    Habrá un bien abastecido stand, donde los asistentes podrán adquirir bebidas de su preferencia.  

    En las imágenes se presentan platos típicos de la cocina polaca

sábado, 6 de octubre de 2012

Se proyectará película de Kieslowski el 11 de octubre

El 11 de octubre del presente año, a las 7 p.m. se llevará a cabo un cine fórum sobre el Día Internacional de Lucha contra la Pena de Muerte. Con este motivo se proyectará la película “No Matarás” del realizador polaco Krzysztof Kieslowski.
 
Lugar: Centro Cultural de España
Natalio Sánchez 181
Santa Beatriz
 

miércoles, 3 de octubre de 2012

Dom Polski en el Día Europeo de las Lenguas

La semana pasada se realizaron las actividades organizadas por la EUNIC con motivo del Día Europeo de las Lenguas. Dom Polski se hizo presente en la tarde del día sábado 29 de setiembre en el Parque Kennedy del distrito limeño de Miraflores. Allí Clara Pawlikowski relató un cuento de su libro en castellano y Teresa Matuśkiewicz lo tradujo al polaco. También hubo concursos y una mini clase de polaco para los niños. 

sábado, 29 de septiembre de 2012

Encuentro con viajeros polacos el 17 de setiembre


El día 17 de setiembre del presente año tuvimos un encuentro con Mateusz y Agnieszka Waligóra, una pareja de viajeros polacos, quienes desde hace más de un año vienen recorriendo América del Sur en bicicleta. De esa manera recorrieron gran parte de Chile, Argentina y Bolivia, llegaron al Perú y se dirigen más al Norte. Durante el encuentro compartieron sus experiencias, presentando las hermosas fotos que tomaron durante el viaje. Las fotos se podrán ver en la página: www.nakrancachswiata.pl


Isabel Sabogal Dunin–Borkowski

Spotkanie z polskimi rowerzystami

Dnia 17 września tego roku odbyło się spotkanie z Mateuszem i Agnieszką Waligórą, parą podróżników rowerowych z Polski. Od ponad roku przemierzają oni Amerykę Południową. Byli już w Argentynie, Chile i Boliwii, dotarli do Peru i wybierają się dalej na północ. Na spotkaniu podzielili się swoimi wrażeniami z podróży i przedstawili przepiękne zdjęcia na niej zrobionymi. Można je będzie zobaczyć na stronie: www.nakrancachswiata.pl


Isabel Sabogal Dunin–Borkowska

lunes, 17 de septiembre de 2012

Obra de Sławomir Mrożek a presentarse en Lima

Proximamente se presentará en Lima "En alta mar", obra del dramaturgo polaco Sławomir Mrożek.

Sinopsis:
Tres hombres en una balsa en medio del mar deben decidir cual de ellos será comido, para que los otros sobrevivan. 



Con la participación de:
daniel cano, leonor estrada, vanessa geldres, loko pérez, claret quea, renato rueda

Una creación de TROT teatro.

Funciones:
28, 29 y 30 de Setiembre a las 8:30 p.m.
1 de Octubre a las 8:30 p.m.

Entradas:
General: 12 soles
Estudiante: 7 soles
Jubilado: 10 soles


Lugar:
El Galpón Espacio, Cipriano Dulanto (Ex Av. La Mar 949), Pueblo Libre, Lima 14, Perú 






Congreso de Medicina Tradicional dedicado al padre E. Szeliga

Los días 13, 14 y 15 de setiembre de este año se realizó en Lima el VIII Congreso de Medicina Tradicional, Alternativa, Complementaria y Cuántica. El Congreso estuvo dedicado al RP. Edmundo Szeliga. En el Congreso participaron el  Prof. Zdzisław Jan Ryn de la Universidad de Cracovia y la Dra. Iwona Wawer de la Universidad de Varsovia.

sábado, 1 de septiembre de 2012

Cusco - se realizó presentación del libro "Poesía escogida" de Czeslaw Milosz en la traducción de Isabel Sabogal

El lunes 20 de agosto de este año se realizó en el convento de Santo Domingo en la ciudad de Cusco la presentación del libro "Poesía escogida" de Czeslaw Milosz. Luego de unas palabras introductorias del Sr, Dariusz Latoszek a nombre de la Embajada de Polonia en Lima, expusieron en la mesa la escritora Gabriela Cuba Espinoza, el novelista Luis Nieto Degregori e Isabel Sabogal Dunin-Borkowski, quien hizo la selección y traducción del texto y quien escribió la introducción del libro. Asimismo la actriz Nina Zelada declamó los poemas "Pobre poeta", "La caída" y "Procedencia" del mencionado poeta en su traducción al castellano, hecha por Isabel Sabogal. Se sirvió luego un vino de honor. A la presentación asistieron aproximadamente 150 personas.

Organizaron la Embajada de Polonia en Lima, el Centro de Estudios Andinos de la Universidad de Varsovia en Cusco y la Sociedad Polaca de Estudios Latinoamericanos.

miércoles, 29 de agosto de 2012

Asamblea y misa realizadas el 25 de agosto

El día 25 de agosto del 2012 se realizó la Asamblea Ordinaria de DOM POLSKI, la cual contó con la asistencia de 22 personas. La Junta Directiva presentó un informe de las actividades realizadas y en proyecto.

Después de la Asamblea, atendiendo una invitación del padre Czesław Faron nos dirigimos a la parroquia de Santa María de Nazareth (sita en la esquina de las cales El Rosal y Las Magnolias, Urbanización Los Sauces - Surquillo). Asistimos a la misa celebrada por el padre Faron en homenaje a la Virgen de Częstochowa (Virgen Negra).

Relacja ze Zgromadzenia i mszy świętej

Dnia 25 sierpnia 2012 odbyło się  Zgromadzenie Zwyczajne DOMU POLSKIEGO w którym wzięły udział  22 osoby. Zarząd złożył sprawozdanie ze zrealizowanej działalności i opowiedział o dalszych planach.

Po zgromadzeniu, na zaproszenie księdza Czesława Farona udaliśmy się do parafii Matki Bożej z Nazaretu (notowane na rogu ulic El Rosal i Magnolias, Urbanización Los Sauces - Surquillo), gdzie uczestniczyliśmy we mszy świetej odprawianej przez Ojca Farona ku czci Matki Bożej Częstochowskiej (Czarna Madonna).

domingo, 19 de agosto de 2012

Asamblea y misa el 25 de agosto - invitación

Nos complace invitar cordialmente a todos los miembros de nuestra Asociación, a la Asamblea General que se realizará el sábado 25 de Agosto a las 3:00PM en el lugar de siempre. Queremos compartir con todos Ustedes unas horas de agradable y constructiva charla. Con la finalidad de amenizar el certamen, estamos preparando una sencilla presentación cultural a cargo de una asociada.

Les pedimos a todos puntualidad para empezar a la hora exacta.

Para el mismo día 25 de Agosto, recibimos como Asociación, una invitación de parte del Padre Czeslaw Faron, para participar en la misa a las 6:00PM por la Fiesta de la Virgen de Częstochowa (Virgen Negra). La misa llevara a cabo en la Parroquia Santa María de Nazareth ubicada en la esquina Calle La Magnolia y El Rosal (calle 4 y 15) Urbanización Los Sauces - Surquillo. En esta ceremonia estarán presentes las reliquias de Juan Pablo II.
Esperamos contar con su valiosa presencia.

Junta Directiva de Dom Polski

Encuentro con los viajeros polacos el 17 de agosto

Con fecha 17 de Agosto, tuvo lugar el encuentro de DOM POLSKI con dos viajeros polacos: Ryszard Tunkiewicz y Jacek Michalski, quienes recorren 8 continentes tras las huellas de la comunidad polaca por el mundo. Los inspira un lema:"It's never too late" y una impresión en sus camisetas persuade que "Los sueños siempre se cumplen".
Expusieron con pasión sus aventuras. La expedición ya tiene una duración de casi un año De esta manera, aun nadie ha viajado por el mundo, a lo largo de los continentes, tocando en casi todos los países.
En un ambiente de hospitalidad polaca la reunión con los trotamundos se prolongó hasta altas horas de la noche.
Les deseamos a nuestros valerosos compatriotas alcanzar la meta anhelada.
Maria y Teresa

Spotkanie z polskimi podróznikami 17 sierpnia

Dnia 17 Sierpnia, odbyło się spotkanie DOMU POLSKIEGO z dwoma podróżnikami polskimi: Ryszardem Tunkiewiczem i Jackiem Michalskim, którzy przemierzają 8 kontynentów śladami Polonii na świecie. Przyświeca im motto: "It's never too late", a napis na koszulkach przekonuje, że "Marzenia się spełniają".
Opowiadali z pasją o swoich przygodach. Wyprawa trwa już blisko rok.
W taki sposób jeszcze nikt nie przejechał świat, wzdłuż kontynentów, zachaczając prawie przez wszystkie państwa.
W atmosferze polskiej gościnności spotkanie z obieżyświatami przeciągnęło sie do późnych godzin.
Życzymy śmiałym rodakom osiągnięcia wymarzonego celu.

Maria i Teresa

domingo, 12 de agosto de 2012

Presentación del libro "poesía escogida" de Czeslaw Milosz en Cusco


Promocja książki "Wiersze wybrane" Czesława Miłosza w Cusco



Niniejszym zapraszamy na promocję książki "Wiersze wybrane" Czesława Miłosza w Cusco. Książka ta została już zaprezentowana w Limie 23 lipca bieżącego roku. W promocji wezmą udziałIsabel Sabogal Dunin-Borkowska, która wybrała i przetłumaczyła wiersze i napisała wstęp do książki, oraz pisarze związani z cusqueńskim środowiskiem literackim: Gabriela Cuba i Luis Nieto. Będzie też deklamacja wierszy poety w tłumaczeniu na hiszpański. Deklamatorką będzie Nina Zelada. Serdecznie zapraszamy.
Data: 20 sierpnia 2012 r.
Godzina: 19:00
Miejsce: Santo Domingo - Qorikancha 

Cusco

sábado, 4 de agosto de 2012

Uroczystość wręczenia Odznaki Honorowej "Bene Merito" 31 lipca


Dnia 31 lipca bieżącego roku w siedzibie Ambasady RP miała miejsce uroczystość wręczenia Odznaki Honorowej "Bene merito" nadanej przez Ministra Spraw Zagranicznych RP trzem zamieszkałym w Peru osobom. Odznaka honorowa Bene Merito to polskie odznaczenie cywilne nadawane przez Ministra Spraw Zagranicznych obywatelom polskim oraz obywatelom państw obcych za działalność wzmacniającą pozycję Polski na arenie międzynarodowej. Otrzymali w Limie to wyróżnienie: pani Rosa Larco de Potocki, osoba wspierająca muzyków polskich w Peru; pani Isabel Sabogal Dunin-Borkowski, tłumaczka literatury polskiej na hiszpański; i pan Jan Zakrzewski, współzałożyciel Stowarzyszenia Rodzin Peruwiańsko-Polskich "Dom Polski".

Condecoración con la medalla "Bene Merito"


El día martes 31 de julio a las 7.30 p.m. en la sede de la Embajada de Polonia en Lima fueron condecorados con la Medalla “Bene Merito”, otorgada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Polonia, tres miembros de la colonia polaca en el Perú. Esta medalla se otorga a quienes contribuyen al fortalecimiento de Polonia a nivel internacional. Las personas condecoradas fueron las siguientes: la Sra. Rosa Larco de Potocki, por su apoyo a los músicos polacos en el Perú; la Sra. Isabel Sabogal Dunin-Borkowski, traductora de literatura polaca al castellano y difusora de la literatura polaca en el Perú; y el Sr. Jan Zakrzewski, cofundador de la Asociación de familias peruano-polacas "Dom Polski".

Czesław Miłosz w latynoskim świecie. Prezentacja książki 23 lipca w Limie



Tomik pachnie jeszcze drukarską farbą. A w głowie kręci się od atmosfery spotkania w stolicy Peru, na którym zaprezentowano książkę. Jest po polsku i hiszpańsku. To pierwsze tego typu wydanie twórczości polskiego noblisty w latynoskim świecie.
Isabel Sabogal z przetłumaczonym przez siebie tomikiem Miłosza
- Kiedy czytam przetłumaczone przeze mnie wiersze Miłosza, czuję jakby to tłumaczenie nie było już moje, tylko odeszło w świat - tak o wydanym właśnie w Limie tomiku poezji noblisty mówi Isabel Sabogal Dunin-Borkowski.
Ta wychowana między Polską a Peru tłumaczka, powieściopisarka i poetka na doprowadzenie do wydania poezji Miłosza w dawnym kraju Inków poświęciła wiele lat swojego życia. Nie były to lata zmarnowane. Grubo ponad sto osób, głównie Peruwiańczyków, które zgromadziło się w Instituto Cultural Peruano Norteamericano w Limie, miało tego świadomość. Poesía escogida to pierwsze dwujęzyczne wydanie twórczości Czesław Miłosza w Ameryce Łacińskiej.
Podczas prezentacji
Prezentacja tomiku tego urodzonego na Litwie i zmarłego w Polsce laureata literackiej Nagrody Nobla odbyła się pośród prac peruwiańskiego malarza José Alfonso Sáncheza Urteagi, znanego bardziej jako Camilo Blas. Największe dzieło w galerii przedstawia atak hiszpańskiego konkwistadora Francisco Pizzaro i jego żołnierzy na Atahualpę, ostatniego króla Inków.
Książka pachnie jeszcze drukarską farbą
- W tym tłumaczeniu z języka polskiego na hiszpański jest coś więcej, niż tylko poezja - uważa poliglota Andrzej Stefaniak, wykładowca języka francuskiego i niemieckiego na uczelniach w stolicy Peru. - Całe widzenie świata przez Miłosza udało się w tym tomiku oddać.
Gospodarze spotkania
Promocja książki zapadnie pewnie długo w pamięci uczestników spotkania. Nie tylko z powodu objaśnienia twórczości Miłosza i w ogóle polskiej literatury przez gospodarzy spotkania: Isabel Sabogal, Andrzeja Stefaniaka oraz peruwiańskiego poetę, prozaika, eseistę i tłumacza Renato Sandoval Bacigalupo. Wieczór wypełniły również żywe słowa Miłosza - lektura (po polsku i hiszpańsku) wierszy noblisty w wykonaniu Ximeny Málaga Sabogal i Alejandry Málaga Sabogal.
W kolejce po autograf tłumaczki
Do tego dwie niespodzianki.
Pierwszą była obecność i minirecital Rafo Ráeza. Ten znany w dawnym kraju Inków oraz w Stanach Zjednoczonych, Hiszpanii, Argentynie, Francji i Chile peruwiański muzyk gdy tylko dowiedział się o prezentacji tomiku Miłosza w Limie, przybył jako jeden z fanów jego poezji na spotkanie. Oprócz zagrania dwóch gitarowych kawałków, Ráez przeczytał także wiersz poety.
Miłosz w rękach nowego pokolenia
Drugą niespodzianką była sama książka. Każdy z gości otrzymał ją za darmo.
Wydanie poezji Czesława Miłosza w Peru nie byłoby możliwe bez wielu osób. To między innymi chargé d'affaires Ambasady Rzeczpospolitej Polskiej Robert Krzyżanowski, prezes Rady Nadzorczej Peruwiańsko-Amerykańskiego Instytutu Kultury German Krüger Espantoso, promotor tłumaczenia literackiego w Peru dr Ricardo Silva Santisteban oraz spadkobiercy poety.
Specjalne podziękowania - za przekazanie miłości do polskiej poezji  - tłumaczka złożyła swojej zmarłej matce.
PIOTR M. MAŁACHOWSKI
Czesław Miłosz - Poesia escogida. Autorem okładki jest José Gabriel Alegría Sabogal
Czesław Miłosz, Poesía escogida. Wybór i przekład: Isabel Sabogal Dunin-Borkowski. Wydanie I, czerwiec 2012. Nakład: 1000 egzemplarzy. Publikacja sfinansowana przez Ambasadę Rzeczypospolitej Polskiej w Peru we współpracy z Instituto Cultural Peruano Norteamericano w Limie.
Posłuchaj Ximeny i Alejandry Málaga Sabogal, które czytają wiersz Czesława Miłosza pod tytułem Udane życie oraz utworu w wykonaniu Rafo Ráeza:




Źródło: http://kochamyperu.pl/

Do relacji Piotra Małachowskiego trzeba tylko dodać, że wspomniany malarz, Camilo Blas, wśród którego obrazów odbyła się prezentacja książki, był uczniem peruwiańskiego malarza José Sabogal, dziadka tłumaczki. 

sábado, 28 de julio de 2012

La presentación del libro "Poesía escogida" de C. Milosz en imágenes

La traductora, acompañada de la Sra. vicecónsul Beata Krzyżanowska y de damas de la colonia polaca en el Perú

Se realizó presentación del libro "Poesía escogida" de Czesław Miłosz en la traducción de Isabel Sabogal

El lunes 23 de julio de este año se realizó la presentación del libro "Poesía escogida" de Czeslaw Milosz (Szetejnie, Lituania, 1911 – Cracovia, Polonia, 2004), Premio Nobel de Literatura 1980. Se trata de una edición bilingüe, en polaco y castellano, que contiene una selección de poemas del autor mencionado, precedida de una introducción, presentando al escritor y su obra. La selección, traducción e introducción estuvieron a cargo de Isabel Sabogal Dunin-Borkowski, traductora, poetisa y novelista polaco-peruana. El acto comenzó con unas palabras de Fernando Torres, Director Cultural del ICPNA (Instituto Cultural Peruano-Norteamericano), Germán Kruger Espantoso, Presidente del Consejo Directivo de esa misma institución y Robert Krzyżanowski a nombre de la Embajada de Polonia. Expusieron luego en la mesa el filólogo y políglota polaco-suizo Andrzej Stefaniak, el poeta, traductor y catedrático de literatura Renato Sandoval Bacigalupo e Isabel Sabogal Dunin-Borkowski, traductora de la obra. Asimismo la Srta. Ximena Málaga Sabogal declamó los poemas "Sobre los ángeles", "Vida lograda" y "El Sol" del mencionado poeta en polaco y la Srta. Alejandra Málaga Sabogal declamó la traducción de los dos primeros al castellano, hecha por Isabel Sabogal. Para finalizar el trovador y cantauror Rafo Ráez participó con la lectura de la traducción del poema "El Sol", con un testimonio vívido de la influencia del libro "La mente cautiva" de Czesław Miłosz en su vida y con la parte musical.Se sirvió luego un vino de honor.

Organizaron la Embajada de Polonia en Lima y el Instituto Cultural Peruano - Norteamericano.

sábado, 21 de julio de 2012

Presentación de "Poesía escogida" de Czeslaw Milosz en la traducción de Isabel sabogal

Se invita a la presentación del libro "Poesía escogida" de Czeslaw Milosz (Szetejnie, Lituania, 1911 – Cracovia, Polonia, 2004), Premio Nobel de Literatura 1980. Se trata de una edición bilingüe, en polaco y castellano, que contiene una selección de poemas del autor mencionado, precedida de una introducción, presentando al escritor y su obra. La selección, traducción e introducción estuvieron a cargo de Isabel Sabogal Dunin-Borkowski, traductora, poetisa y novelista bilingüe, polaco-peruana. El dibujo de la carátula es de José Gabriel Alegría Sabogal y el diseño de la misma de Rafael Barrio de Mendoza Zevallos. La publicación ha sido auspiciada por la Embajada de Polonia en Lima y el ICPNA, y estuvo a cargo de Ediciones del Hipocampo S.A.C. La presentación contará con la participación de Isabel Sabogal, Andrzej Stefaniak y Renato Sandoval Bacigalupo y con la interpretación de poemas en polaco y castellano por Ximena y Alejandra Málaga Sabogal
La distribución del libro será gratuita.

Fecha: 23 de julio del 2012
Hora: 7:30 p.m.
Lugar: ICPNA Miraflores - Galería Germán Kruger
Dirección: Av. Angamos Oeste 120
                Miraflores, Lima 18 

domingo, 15 de julio de 2012

Promocja książki "Wiersze wybrane" Czesława Miłosza w Limie

Niniejszym zapraszamy na promocję książki "Wiersze wybrane" Czesława MiłoszaLaureata Literackiej Nagrody Nobla 1980 roku. Chodzi o dwujęzyczne polsko-hiszpańskie wydanie wyboru wierszy wymienionego poety, zaopatrzone krótkim wstępem przybliżającym postać Miłosza hiszpańskojęzycznemu czytelnikowi. Zarówno wybór, tłumaczenie jak i wstęp są dziełem Isabel Sabogal Dunin-Borkowskiej, tłumaczki i poetki dwujęzycznej. Autorem rysunku na okładce jest José Gabriel Alegría Sabogal. Publikacja została sfinansowana do darmowej dystrybucji przez Ambasadę RP w Limie i Peruwiańsko-Amerykański Instytut Kulturalny. Promocja odbędzie się z udziałem tłumaczki, Andrzeja Stefaniaka i Renato Sandoval Bacigalupo, oraz deklamacją wierszy poety po polsku i w tłumaczeniu na hiszpański. Jest to pierwsze wydanie Miłosza w Ameryce Południowej. 

Data: 23 lipca 2012 r.
Godzina: 19:30
Miejsce: ICPNA Miraflores - Galería Germán Kruger
Adres: Av. Angamos Oeste 120,
Miraflores, Lima 18

martes, 10 de julio de 2012

Exposición fotográfica "¡Hola Polonia!"

El día 30 de mayo del presente año se inauguró la exposición fotográfica "¡Hola Polonia!" en el Centro Cultural El Olivar de la Municipalidad de San Isidro en Lima. Luego de asistir a la muestra, las damas de la colonia polaca compartimos un café juntas.

La exposición fue organizada por la Embajada de Polonia en Lima y la Municipalidad de San Isidro.

sábado, 30 de junio de 2012

El día 24 de junio de este año se realizó la pachamanca organizada por la Junta Directiva de la Asociación "Dom Polski". En la misma participaron aproximadamente 30 personas. Aquí la foto del recuerdo de este evento.

jueves, 28 de junio de 2012

Reseña de la conferencia "Una mirada a la literatura polaca contemporánea"

El día jueves 21 de junio a la 7:30 de la noche se realizó la conferencia titulada "Una mirada a la literatura polaca contemporánea". La conferencia se dio en idioma castellano y tuvo lugar en el local de la Embajada de Polonia en Lima. Estuvo a cargo del Dr. Tomasz Pindel del Instituto del Libro de Cracovia, traductor de literatura escrita en español al polaco, con especial énfasis en la literatura latinoamericana.


En la conferencia, que duró hora y media, el expositor nos hizo un esbozo de las voces más notorias de la literatura polaca de los últimos quince años. Nos habló de la generación de los grandes maestros, cuya mayoría ya nos dejó, como los poetas Czesław Miłosz y Wisława Szymborska, ambos Premio Nobel de Literatura, el poeta y ensayista Zbigniew Herbert o el gran escritor de literatura de ciencia ficción Stanisław Lem. A esa generación pertenecen algunos escritores que todavía crean, como Sławomir Mrożek o Wiesław Myśliwski.
Nos habló luego de los escritores de la generación siguiente que ya han logrado un reconocimiento como Olga Tokarczuk, Andrzej Stasiuk, Paweł Huelle y Stefan Chwin. Habló luego de los jóvenes que se van abriendo campo como Joanna Bator, autora de la novela "Piaskowa Góra" (Cerro de arena), Mikołaj Łoziński y la feminista Sylwia Chutnik.
Habló después sobre la tradición tan fuerte de la ciencia ficción y literatura fantástica polaca, y sobre el papel importante que juega en la difusión de ese género la revista "Nowa Fantastyka" (Nueva Fantástica). Entre los grandes de la literatura fantástica mencionó, aparte de Stanisław Lem sobre quien habló al principio, a Janusz Zajdel, quien criticaba el régimen socialista en la Polonia de la época, ubicando la acción en planetas ficticios, con modelos reconocibles para quienes vivían el sistema en carne propia. Entre los que producen actualmente mencionó a Andrzej Sapkowski, autor que ha sido traducido al castellano y cuya literatura se consigue en Lima, al profesor universitario influido por Borges Marek Huberath, a Jacek Dukaj, autor de la novela "Lód" (El hielo) y a Maciej Guzek, autor de “Trzeci świat” (El tercer mundo), una mezcla de literatura fantástica con reportaje al estilo de Kapuściński.
Habló luego de la influencia de Ryszard Kapuściński en el género del reportaje y mencionó a los siguientes autores, que lo practican: Mariusz Szczygieł, Wojciech Tochman, Wojciech Jagielski, reportero de guerra y Artur Domosławski, conocedor del tema latinoamericano, autor de una controvertida biografía del mismo Kapuściński y de “Cristo sin carabina”, un libro polémico sobre Juan Pablo II.
Habló luego de la literatura destinada al público femenino, enfatizando en que se trata de una categorización un tanto arbitraria, pues en Polonia estadísticamente las mujeres leen mucha más literatura que los hombres. Dentro de ese género mencionó a Katarzyna Grochola y a Janusz Leon Wiśniewski, autor de “Samotność w sieci” (La soledad en la red).
Pasó luego a hablar de poesía y mencionó a Adam Zagajewski, quien se espera que obtenga el Premio Nobel, Ewa Lipska y Ryszard Krynicki, poetas pertenecientes a la generación nacida en los '40 y que todavía sigue creando.
Entre los poetas más jóvenes que ellos mencionó a Marcin Świetlicki y Jacek Dehnel, quien se hizo famoso gracias a la buena opinión de su poesía hecha por Czesław Miłosz.
Finalmente habló del género de la novela policíaca, el cual en la época de la Polonia comunista, no tuvo mayores representantes a excepción de Joanna Chmielewska. Entre los escritores actuales, que practican ese género mencionó al profesor de latín Marek Krajewski y a Zygmunt Miłoszewski.
Mencionó a Dorota Masłowska, quien escribe sobre las subculturas citadinas, con un lenguaje muy de barrio, autora de la novela "Wojna polsko-ruska" (La guerra polaco-rusa), en base a la cual se filmó una película en el 2009.
Finalmente comentó que hay una aversión a escribir literatura comprometida políticamente, tal vez debida a la imposición de ese tipo de literatura durante la época de la Polonia comunista. Dijo también que el tema de la familia disfuncional está muy presente en la literatura escrita por los jóvenes.

Isabel Sabogal Dunin-Borkowski

lunes, 18 de junio de 2012

Pachamanca el 24 de junio

Estimados  Asociados, familiares y amigos,
La Junta Directiva se complace en invitarlos a celebrar, el 24 de Junio la singular posición de la Tierra con respecto al Sol denominada, Solsticio y el Día de San Juan. Degustaremos una pachamanca en el Club Residencial "Los Girasoles", Chaclacayo, en la casa de campo de la familia Canchaya. El costo de la comida, por persona, es de S/. 30. Además, tendremos a disposición un autobús para quienes lo deseen a un costo aproximado de S/. 10 por persona (de acuerdo al tamaño del bus que se requiera).
El bus va a partir del lugar de siempre a las 10:00 a.m. La hora de salida es exacta por lo que rogamos persistir en su acostumbrada puntualidad. Adjuntamos también un mapa para llegar a Los Girasoles. Como se indica en el mapa, se avanza por la carretera Central hasta aprox. el Km. 22 donde hay un aviso de color verde que dice "Puente Morón" donde se debe girar a la izquierda y cruzar el puente hasta llegar al ingreso del club. Ya dentro del Club se toma la Av. Circunvalación (opción a la derecha), luego Paso de Los Andes, doblando a la izquierda por el Pasaje Paracas hasta llegar a Las Colinas NQA9.
Recomendamos llegar a la Carretera Central tomado Ramiro Prialé por Evitamiento. Por Ramiro Prialé se llega hasta el puente Huachipa (Av. Las Torres), donde se dobla a la derecha y se ingresa a la Carretera Central. Ajuntamos un segundo mapa para este tramo. No recomendamos tomar la Carretera Central por Santa Anita.

Agradeceremos se sirvan confirmar su participación en esta celebración y si fuera el caso la utilización del bus - hasta el día 18 de Junio, al siguiente correo: dompolski.peru@gmail.com.
Afectuosos saludos
La Junta Directiva de "Dom Polski"